bingley是什么牌子服装(bingley衣服是什么牌子)

2023-03-18 5:00:36 体育信息 yamadi

鞋帽。根据天涯查发布信息显示,bingley是青岛安泰新锐商贸有限公司的商标名称,成立于2003年,主要经营鞋帽服装,专注于品牌bingley的鞋帽制造为一体的服装品牌。

傲慢与偏见中文剧本

根本不存在《傲慢与偏见》的话剧改编本,更不用说中文的了。如果需要借鉴的话,可以下载拍成电影的版本。

Pride Prejudice

Jane Austen

傲慢与偏见. 角色William Elizabeth Darcy Wick ham Lydia

第一幕

第一场

罗新斯公园小径

Elizabeth正在散步

旁白: Elizabeth来到罗新斯拜访好友——Collins家夫妇,却碰巧遇到了达西——那个令她讨厌至极的人,每每想起那傲慢的神情,她总是皱皱眉头,又不屑地撅撅嘴,好不让那个家伙的样子继续在脑中停留。(其实,她并不知道达西已经悄悄地喜欢上她了)这样,相比达西,Wick ham先生则是又细心,又可亲了。而且据Wick ham自己说,受到达西先生很大的压迫。不过,Wick ham貌似最近和有钱的金小姐走得较近,不怎么找她了。这使Elizabeth心悸。但是那个之前与她姐姐走得很近的彬格莱先生,可以算是一个完完全全的理想先生了。虽然最近也离简而去,但他人既亲切,又体贴,相貌堂堂,家财万贯。可就是这样的一个人怎么会是达西先生的好朋友呢?她怎么也想不通。

William (在幕后喊)Elizabeth小姐。(Elizabeth没反应)Elizabeth小姐

Elizabeth 好像有人在叫我,(偏过头看)

哦,是William上校啊。

William上

William 我真是有幸,能在这儿碰见您。我每年都是这样,临走以前总得要到花园里各处去兜一圈,最后上牧师家来拜望。您还往前走吗?

Elizabeth 不了,我就是随便逛逛。达西先生似乎待彬格莱先生特别好,也照顾得他十二万分周到。

William 照顾他!是的,我的确相信,凡是他拿不出办法的事情,达西先生总会替他想出办法。比如最近就发生了这样一件事。

Elizabeth 您这话是什么意思?(独白)难道说,宾利先生离开简的原因之一,就是。。。就是。。。达西的唆使!天啊,这个可憎的达西!且慢,让我听听上校是怎么说的。

William 他最近使一位朋友没有结成一门冒味的婚姻,免却了多少麻烦,他觉得这件事值得**,可是他并没有提到当事人的姓名和其中的细节;不过我猜想那个人就是彬格莱

Elizabeth (独白)好你个达西,原来你就是那个毁了我姐姐幸福的人!没想到你比我想象中还要可恶,不但当初剥夺了Wick ham的一切,现在竟然还把我姐姐唾手可得的大好婚姻一并给推入了地狱。看来你不单单只是傲慢,冷血,还是个**于无形的恶魔!天啊!我得好好问问,这到底是为什么!我可怜的简。

William先生,那达西先生有没有说他为了什么理由要管人家闲事

William 我听说那位小姐有些条件太不够格,

Elizabeth (独白)不够格?呵呵,这些太不够格的条件也许就是指她有个姨爹在乡下当律师,还有个舅舅在伦敦做生意?

(义愤填膺)我真不懂,达西先生有什么权利断定他朋友的恋爱合适不合适;凭着他一个人的意思,他怎么就能指挥他的朋友要怎样去获得幸福。

William 我表兄本来是一团高兴,给你这样一说,他的功劳可要大大地打折扣啦。

Elizabeth 实在是抱歉,上校,我想我身体有些不适,先回去了,不好意思耽误了您那么久时间。(William脱帽行礼,一同退下)

第二场

Collins家Elizabeth 房间

达西、Elizabeth 上

Darcy (独白)真不知道为什么,我像是之前那个彬格莱想念那个不爱他的简一样,怎么满脑子就是她,哦,我的伊丽莎白,她并非像她母亲或妹妹那样毫无家教,是多么率真,又不失美貌与智慧啊!伊丽莎白,到底是什么令我为你着迷?我应该清楚的知道,我们身份悬殊,根本不相配,哦,我的理智不住地劝说我,远离你,不要想你,我的心却不断地继续思念着你!我的伊丽莎白啊,你可知我是我多么的纠结吗?听William说她的身体有些不适,正好可以来看看她,啊,上帝啊,多谢你赐予我这次机会!让我今天就向她吐露心声吧,我真是有些迫不及待了。难以想象,除了我,还有谁可以配得上你!(敲门,门开着)

(沉默一会儿)Bennet小姐,我听说你身体不适,想过来看看。(沉默一会儿,Elizabeth独白 哼,你还有脸来见我!)我,我徒劳地进行思想斗争,但毫无用处。我再也无法控制自己的感情了。请允许,请允许我告诉你……我多么敬慕你,多么爱你。我……请你…请你…接受我的求婚。

Elizabeth (独白)这是多么不幸啊,可恶的达西,竟然向我求婚!这个卑鄙无耻的人,他以为我会像那种一心向往上爬的低劣女子一样,一听见他的求婚便会立马答应?哼,那可抱歉,他想错了,像他这种只顾着自己,完全不顾别人死活的人,就算天下的男人都死光了,我也不会嫁给他!

我想在这种情况下,社会上会认为应当表达一下感激之情。可惜我现在没有这种感觉。我从来不稀罕你的抬举。你说过,高傲使你长期以来无法表达爱慕之情,但在你听了我的解释后,你的高傲会毫不费力地战胜你的感情。

Darcy 我很荣幸,竟能得到这样的回答也许我可以请教一下,我为何会遭到如此无礼的拒绝。

Elizabeth 我也可以请问一声,你明明存心冒犯侮辱我。却还说爱我。你想想还有什么能打动我的心。让我去爱一个毁了我最亲爱的姐姐的幸福,甚至永远毁了她幸福的人。我有千万条理由把你往坏处想。你能否认你拆散了他们吗

Darcy 我不想否认我竭尽全力拆散了他们。而且我还为我的成功感到高兴。我对好朋友比对自己体贴。

Elizabeth 但是并不是仅仅因为Jane我才讨厌你的。我对你早有成见。Wickham,他呢,你有什么话说。

Darcy 你对那位先生倒是挺关心的。

Elizabeth 凡是听过他那悲惨遭遇的人,谁能不关心他。

Darcy 不幸遭遇?

Elizabeth 对,你剥夺了他的一切,舒适的收入,良好的地位,你带给了他贫困,失望!

Darcy 这就是你对我的看法!

Elizabeth 对!你用任何方式都无法打动我,让我接受。哪怕天下的男人都死光了,我也不愿嫁给你!

Darcy (愣了一下) 原谅我,耽误了你这么多时间,小姐。

Elizabeth哼了一声转过身去。达西退场。

达西上场,匆匆给了伊丽莎白一封信。达西给丽琪的信:

先父把威克姆先生当作亲生儿子,打算他神父一职。因此已确保他生活富足,但是先父去世后,威克姆宣布他不愿意去接受圣职,他要走了留给他的遗产,但是几星期内就输得精光,接着他问我要钱,我拒绝了。去年夏天,他用卑鄙的手段骗我妹妹与他一起私奔,他的目的是骗取乔治安娜的财产,我告诉他别想得到一分钱,他便消失得无影无踪了。可想而知,乔治安娜是多么绝望和痛苦。她当时只有十五岁。至于另一件事,我承认我有不对,但我也是想尽一个朋友的义务,我会想办法弥补。

第三场

旁白: 正当伊丽莎白在柯林斯家拜访的同时,Bennet家几个小的妹妹们争着想去姨妈家玩。那里有Lydia她们倾心的军官。可只有一个人能去,最后老Bennet让年龄最小的Lydia去玩儿,当然,他并不知道Lydia去那里的目的,只是想让小女儿见见世面。

Wickham (独白) 这下可叫我怎么办呢,前几天欠下的du债,可不是一笔小数目啊,仅凭我现在微薄的工资那怎么够?那个可爱的,家里有有钱的金小姐已离我而去,不仅是她家里人加以阻拦,她自己头脑也是相当清楚,否则现在我们早就私奔了,那样,我就会成为他们家的女婿,就会有数不尽的金银财宝涌入我的囊中。其实想想,之前那个Bennet家的那个伊丽莎白,也还可以,虽然钱没有金家多,至少。。。。。。(Lydia在幕后喊:军官,那儿有好多军官,哦,我的军官们个个都是那么英俊潇洒。)哈哈,Wickham,可怜的Wickham,上天又给了你一次机会。让我凑近她去瞧瞧,哦,是Bennet家的小女儿,叫——Lydia,对,就叫Lydia(Wickham迎上前去)

Wickham 哦,可爱的Lydia,你可知道当我第一眼看到你时,我就确信你是上帝派给我的天使。(旁白:大家看,那么八股的台词都出来了,这Wickham肯定又要玩什么把戏了,可怜的小Lydia,千万别上他的当啊。)

Lydia 真的吗? Wickham,我也是的,当我见着你时就为你而倾心了,特别是当你穿上红色的军官服时。我简直是爱死你了。

Wickham 哦,我可爱的Lydia,原来你也是这么想的,我真是太高兴了。瞧你迷人的脸庞,姣好的身姿,我想我再也找不到能代替你在我内心地位的人了。(俩人跳舞)

Lydia 天啊,Wickham,我好晕啊,我晕啊晕啊晕啊。。。简直不敢相信。我真是太高兴了。呵呵,Wickham 我的Wickham,喔!我亲爱的Wickham~~~~~~~~~

旁白:Lydia已经被Wickham所俘获,连这样的对白都出来了,汗啊。。。

Wickham 哦,我可爱的Lydia,让我们走吧,一起离开这地方,到一个没人能找的到我们的地方去。

Lydia 哦,我的Wickham,你是说——私奔?

Wickham 嘘,对,就是这样的。

(两人相视而笑,慢慢退场。)

旁白:看,Wickham成功诱拐了Lydia,哦,可怜的Lydia,你可知道这有多么危险啊。

第四场

Bennet家

旁白:Bennet家很快就得知了Lydia与Wickham私奔的消息。Mrs.Bennet一下子受不了,病倒在床。Bennet先生马不停蹄地就去寻找他们的踪迹,简通知了Elithabeth,Elithabeth立刻匆匆赶回,通过她们的舅舅,最终找到了这两个人,不过Wickham提出的金钱方面,申明要Bennet先生每年支付一定现金,才会娶Lydia,Bennet先生只好答应。Wickham和Lydia就这样,回来了一趟。

Lydia 嗨,姐姐们.想想看,我已经走了三个月了!我走的时候,想也没想到这次要结了婚再回来,不过这样也挺好。对了,想听听我婚礼的场面吗?来人坐满了教堂.达西先生坐在最后面(捂嘴)糟了,他让我保密来着.不能说了.

Elithabeth什么?你是说那个达西先生?

Lydia 对啊,就是姐姐你特讨厌的那个人,傲慢、冷酷的达西。真不知道这次他为什么要来我们的婚礼,还是他陪着Wickham进的教堂呢。其实,这个不可以说的。

Elithabeth噢,那我就不勉强追问你了,

Lydia 当然,要是你们问下去,我当然会把底细全部告诉你们,不过这样一来就会叫Wickham生气。

Elithabeth(独白)天啊,真的会是他吗?那个被我硬生生拒绝的达西?他竟然不顾自尊在两个他最为鄙视的人身上花了那么多时间,精力,金钱.难道,这些都是为了我吗?不可能,我在想什么呢,这简直莫名其妙。他这样做真让我一下子不知怎么是好了,我之前那样说他,说他自私、冷漠、傲慢、不近人情,原来,我是完完全全的错了。当初,真不应该啊。啊,不对,我怎么那么快就像他屈服了呢?简,哦,可怜的简。是他,狠心地摧毁了简的幸福。可是,他说对于这一点会尽力弥补的。说不定,就像Lydia的事件一样,他能解决呢?(一同退场)

第五场

Bennet家

旁白:正如Elithabeth期望的,达西重新劝说了Bingley,让他重新燃起了信心,不再认为简不爱他,这两个人应该应该能终成眷属了,那么我们的伊丽莎**与达西先生呢?看,Bingley终于鼓起勇气,去拜访Bennet一家了

(简和伊丽莎白上场 幕后喊小姐们, Bingley先生和达西先生来了!)

Elithabeth:简,那我先出去了。(出门后遇见达西。)

(独白)哦,竟然是达西先生,果真,Bingley先生来这里,是事先和他商量好了的。应该是他,在拆散简与Bingley之后,又挽救了他们的婚姻。一切都是因为我那天对他说的话吗?哦,若是现在,他再次向我求婚,我一定会毫不犹豫地答应。可是,他还会吗?上帝啊,原谅我上一次愚蠢的过错吧。让幸福能够再一次降临。对了,我,我自己和他讲,对,我要像他上次那样,告诉他我现在的想法。

达西先生,我是个自私自利的人,我只想叫自己心里痛快,也不管是否会伤害你的情感。你对我那位可怜的妹妹情义太重,我自从知道了这件事情以后,一心就想对你表示谢忱。

达西 如果你当真要谢我,你只消表明你自己的谢忱。无用否认,我所以做得那么起劲,除了别的原因以外,也为了想要使你高兴。

Elithabeth现在,请让我代表我全家人谢谢你……(还未说完,达西接话。)

达西 你家里人不用感谢我。我虽然尊敬他们,可是当时我心里只想到你一个人。如果你的感情和四月时一样,请你马上告诉我,我对你的初衷丝毫未变。但是也只需你的一句话,我便再也不会在提及我的要求。

Elithabeth 达西先生,请听我说。我,从那时到现在,我对你的看法发生了巨大的改变。我想我可以,以愉快和激动的心情,接受你的盛情美意。

(如果可以的话,我希望演员们可以在此时拥抱一下)

谢幕。

旁白: 尽管曾经有傲慢有偏见,但相爱的人终究可以在一起。美丽的爱战胜了一切,无论是傲慢还是偏见都无法战胜爱情。虽然是老掉牙的Happy Ending,但还是要说一句,祝天下有情人终成眷属。

英语语法问题

be动词的一般现在时有三种形式,即:am, is, are。

1. 如果主语是第一人称I(我)时,be动词用am。

如:I am a student. 我是一名学生。

I am 还可缩写成I'm。如:

I'm David. 我是大卫。

2. 如果主语是you (你,你们), they (他们,它们,她们)或名词复数 (两个以上的人或物)时,be动词必须用are。

如:Are you twelve? 你是十二岁吗?

Tom and Lily are good friends. 汤姆和莉莉是好朋友。

They are at school. 他们在学校。

are与主语还可缩写。如: We are= We're, They are =They're, You are = You're。而are与 not可缩写成aren't。

如:They aren't students. 他们不是学生。但是am与not不能缩写。

3. 如果主语是单数名词、不可数名词或单数第三人称代词(he, she, it)时,be动词用is。

如:My mother is a teacher. 我的妈妈是一名老师。

He is a student. 他是一名学生。

is也可与主语缩写,如: He is = He's, My mother is = My mother's等。但是This is不可缩写。而is与not可缩写成 isn't。

如:This isn't a book. 这不是一本书。

根据以上叙述我们可以把动词的用法以口诀的形式表述出来:

我(I)是am,

你(you)是are,

剩下is留给她(she), 他(he), 它(it),

两个以上都用are。

[思路分析]

be作助动词用的形式如下:

①am, is, are, was, were

②助动词+be:shall be, will be, can be, etc.

③have/has/had + been(完成时)

④am, is, …being(进行时)

[解题过程]

(1)表达进行时态

句型 be + V-ing…(进行时态)

例:What are you reading?

(你正在阅读什么?)

I am reading a magazine.

(我正在阅读杂志。)

例:He will be taking a walk in the park at this time tomorrow morning.

(明天早晨此时他将会正在公园散步。)

例:She has been teaching English in our school for years.

(她已在我们学校教英语许多年了。)

解说 第一例句是表达现在进行时,第二例句是将来进行时,第三例句是现在完成进行时。

(2)表达被动语态

句型 be +p.p. …(被动语态)

例:English is spoken in both Canada and the United States.

(加拿大和美国都讲英语。)

例:Those keys were found in your drawer.

(那些钥匙是在你的抽屉里找到的。)

例:It can be done much faster in this way.

(这件工作用这个方法可以更加快速地做好。)

给你个口诀 :

我(I)是am,

你(you)是are,

剩下is留给她(she), 他(he), 它(it),

两个以上都用are.

情态动词是一种本身有一定的词义,但要与动词原形及其被动语态一起使用,给谓语动词增添情态色彩,表示说话人对有关行为或事物的态度和看法,认为其可能、应该或必要等。

情态动词后面加动词原形。

[编辑本段]分类:

情态动词有四类:

①只做情态动词:must,can(could),may(might),ought to

②可做情态动词又可做实义动词:need,dare

③可做情态动词又可做助动词:shall(should),will(would)

④具有情态动词特征:have(had,has) to,used to

[编辑本段]位置:

情态动词在句中放在谓语动词之前, 谓语动词前若有助动词,则在助动词之前,疑问句中, 情态动词则在主语之前。

I can see you. Come here.

我能看见你,过来吧。

He must have been away.

他一定走了。

What can I do for you?

我能帮你吗?

How dare you treat us like that!

你怎能那样对待我们!

[编辑本段]特点:

情态动词无人称和数的变化, 情态动词后面跟的动词需用原形,否定式构成是在情态动词后面加 "not"。 个别情态动词有现在式和过去式两种形式, 过去式用来表达更加客气, 委婉的语气, 时态性不强, 可用于过去,现在或将来。情态动词属非及物动词,故没有被动语态。

He could be here soon.

他很快就来。

We can't carry the heavy box.

我们搬不动那箱子。

I'm sorry I can't help you.

对不起,我帮不上你。

基本助动词与情态助动词最主要的区别之一是,基本助动词本身没有词义,而情态助动词则有自己的词义,能表示说话人对有关动作或状态的看法,或表示主观设想:

What have you been doing since? (构成完成进行体,本身无词义)

I am afraid I must be going. (一定要)

You may have read some account of the matter. (或许已经)

除此之外,情态助动词还有如下词法和句法特征:

1) 除ought和used以外,其他情态动词后面只能接不带to的不定式。如果我们把ought to和used to看做是固定词组的话,那么,所有情态动词无一例外地只能接不带to的不定式:

We used to grow beautiful roses.

I asked if he would come and repair my television set.

2) 情态助动词在限定动词词组总是位居第一:

They need not have been punished so severely.

3) 情态助动词用于第三人称单数现在时的时候,没有词形变化,即其词尾无-s形式:

She dare not say what she thinks.

4) 情态动词没有非限定形式,即没有不定式和分词形式,也没有相应的动名词:

Still, she needn't have run away.

5) 情态助动词的“时”的形式并不是时间区别的主要标志。在不少场合,情态助动词的现在时和过去时形式都可以表示现在、过去或将来时间:

Would you mind very much if I ask you to do something?

She told him he ought not to have done it.

6) 情态助动词之间是相互排斥的,即在一个限定动词词组中只能出现一个情态助动词,但有时却可以与have和be基本助动词连用:

You should have washed the wound.

Well, you shouldn't be reading a novel.

[编辑本段]用法

首先它是动词,而且不同于行为动词,行为动词表示的是可以通过行为来表达的动作(如写,读,跑),而情态动词只是表达的一种想法(如能,也许,敢)。

用法是:情态动词+行为动词原形

例句:I can read this sentence in English.

我能用英语读这句话。

情态动词是一种本身有一定的词义,表示说话人的情绪,态度或语气的动词,但不能单独作谓语, 只能和其他动词原形构成谓语。

We can be there on time tomorrow.我们明天能按时去那儿。

May I have your name? 我能知道你的名字吗?

Shall we begin now?我们现在就开始吗?

You must obey the school rules.你必须遵守校规。

情态动词数量不多,但用途广泛,主要有下列:

can (could), may (might), must, need, ought to, dare (dared), shall (should), will (would),have (to) ,had better.

[编辑本段]功能

助动词(auxiliary)主要有两类:基本助动词(primary auxiliary)和情态助动词(modal auxiliary)。基本助动词有三个:do, have和be;情态助动词基本的有十四个:may, might; can, could; will, would; shall, should; must, need, dare, used to, ought to.had better 上述两类助动词的共同特征是,在协助主动词构成限定动词词组时,具有作用词的功能:

1) 构成否定式:

He didn't go and neither did she.

The meeting might not start until 5 o'clock.

2) 构成疑问式或附加疑问式:

Must you leave right now?

You have been learning French for 5 years, haven't you?

3) 构成修辞倒装:

Nowhere can he obtain any information about his sister.

Hardly had he arrived when she started complaining.

4) 代替限定动词词组:

A: Who can solve this crossword puzzle?

B: Tom can.

A: Shall I write to him?

B: Yes, do.

[编辑本段]can和could的用法

1. 表示能力或客观可能性,还可以表示请求和允许。如:

Can you finish this work tonight?

Man can not live without air.

— Can I go now? — Yes, you can.

注意:①could也可表示请求,语气委婉,主要用于疑问句,不可用于肯定句,答语应用can(即could不能用于现在时态的简略答语中)。如:

Could I come to see you tomorrow?

Yes, you can. (否定答语可用No, I'm afraid not.)

②can表示能力时,还可用be able to代替。如:

I'll not be able to come this afternoon.

2. 表示惊异、怀疑、不相信的态度。(主要用在否定句、疑问句或惊叹句中)

Can this be true?

How can you be so careless!

This can not be done by him.

3. “can(could) + have + 过去分词”的疑问或否定形式表示对过去发生的行为怀疑或不肯定。如:

He can not have been to that town.

Can he have got the book?

4. 用在疑问句及否定句中,表示惊讶,不相信等.

5. can not```too\enough表示"无论怎样``````也不过分","越``````越好"

[编辑本段]may和might的用法

1. 表示许可。

表示请求、允许时,might比may的语气更委婉一些,否定回答时(口语中常用) no , you can't . or , yes, please 用mustn't表示“不可以”、“禁止”、“阻止”之意(具有强烈禁止的意思)如:

You may drive the car.

— Might I use your pen? — No, you mustn't.

用May I ... 征询对方许可在文体上比较正式,在口气上比较客气。在日常口语中,用Can I ... 征询对方意见在现代口语中更为常见。

2. 用于祈使句中表示祝愿。如:

May you succeed!

3. 表示推测、可能(疑问句不能用于此意)。

He may be very busy now.

4. “may(might) + have + 过去分词”表示对过去发生的行为的推测。如:

He may not have finished the work.

[编辑本段]must和have to的用法

1. 表示必须、必要。(must表示主观多一些而have to则表示客观多一些)如:

You must come in time.

回答must引出的问句时,如果是否定的回答,不能用mustn't,而要用needn't或don't have to。

— Must we hand in our exercise books today?

— Yes, you must. (No, you don’t have to.)

2. “must be + 表语”的结构表示推测,它的否定或疑问式用can代替must。

This must be your pen.

3. “must + have + 过去分词”的结构常用在肯定句中,表示对过去发生的行为的推测。它的否定或疑问式用can代替must。

He must have been to Shanghai.

4. have to的含义与must相似,两者往往可以互换使用,但have to有各种形式,随have的变化而定。must与have to有下列几点不同:

① must表示的是说话人的主观看法,而have to则往往强调客观需要。如:

The play is not interesting. I really must go now.

I had to work when I was your age.

② must一般只表现在,have则有更多的时态形式。

③ 二者的否定意义不大相同。如:

You mustn't go. 你可不要去。

You don't have to go. 你不必去。

④ 询问对方的意愿时应用must。如:

Must I clean all the room?

注意:have to也可拼做have got to。

[编辑本段]dare和need的用法

1. need表示“需要”或“必须”,作情态动词时,仅用于否定句或疑问句中,在肯定句中一般用must, have to, ought to,或should代替。如:

You needn’t come so early.

— Need I finish the work today?

— Yes, you must.

注意:needn't + 不定式的完成式“表示本来不必做某事而实际上做了某事”。如:

You needn't have waited for me.

2. Dare作情态动词时,主要用于疑问句、否定句和条件从句中,一般不用在肯定句中。如:

How dare you say I'm unfair.

He daren't speak English before such a crowd, dare he?

3. Dare和need常用作实义动词,有时态、人称和数的变化,所不同的是,作实义动词时,在肯定句中,dare后面通常接带to的不定式,在否定和疑问句中,dare后面可接带to或不带to的不定式。如:

I dare to swim across this river.

He does not dare (to) answer.

Don't you dare (to) touch it!

I wondered he dare (to) say that.

He needs to finish it this evening.

[编辑本段]shall和should的用法

一.Shall的用法:

1. Shall用于第一人称,表示征求对方的意愿。如:

What shall we do this evening?

2. Shall用于第一、第三人称疑问句中,表示说话人征求对方的意见或向对方请示。如:

Shall we begin our lesson?

When shall he be able to leave the hospital?

3. Shall用于第二、第三人称,表示说话人给对方命令、警告、允诺或威胁。如:

You shall fail if you don't work harder. (警告)

He shall have the book when I finish reading. (允诺)

He shall be punished. (威胁)

二.Should的用法:

1. Should表示劝告、建议、命令,其同义词是ought to;在疑问句中,通常用should代替ought to。如:

You should go to class right away.

Should I open the window?

Should的含义较多,用法较活,现介绍三种其特殊用法。请看下面的句子:

① I should think it would be better to try it again. 我倒是认为*再试一试。

② You are mistaken, I should say. 依我看,你是搞错了。

③ I should advise you not to do that. 我倒是劝你别这样做。

④ This is something I should have liked to ask you. 这是我本来想问你的。

从以上例句可以看出:情态动词should用于第一人称时可以表示说话人的一种谦逊、客气、委婉的语气。

Should还可以用在if引导的条件从句,表示一件事听起来可能性很小,但也不是完全没有可能。相当于“万一”的意思。从句谓语由should加动词原形构成,主句谓语却不一定用虚拟语气。如:

⑤ Ask her to ring me up if you should see her. 你万一见到她,请让她给我打个电话。

⑥ If you should change your mind, please let us know. 万一你改变主意,请通知我们。

⑦ Should I (If I should) be free tomorrow I will come. 万一我明天有时间,我就来。

此外,Why(or How) + should结构表示说话人对某事不能理解,感到意外、惊异等意思。意为“竟会”。如:

⑧ Why should you be so late today? 你几天怎么来得这么晚?

⑨ — Where is Betty living? — 贝蒂住在哪里?

— How should I know? — 我怎么会知道呢?

⑩ I don't know why you should think that I did it. 我真不知道你凭什么认为这件事是我干的。

2. “should + have + 过去分词”结构一般表示义务,表示应该做到而实际上没有做到,并包含一种埋怨、责备的口气。如: She should have finished it.

I should have helped her, but I never could.

You should have started earlier.

[编辑本段]will和would的用法

1. 表示请求、建议等,would比will委婉客气。如:

Would you pass me the book?

2. 表示意志、愿望和决心。如:

I will never do that again.

They asked if we would do that again.

The door won't open

3. 用“will be”和“will(would) + have + 过去分词”的结构表示推测,主要用于第二、三人称。前者表示对目前情况的推测,后者表示对已经完成的动作或事态的推测。如:

This will be the book you want.

He will have arrived by now.

The guests would have arrived by that time.

I thought you would have finished this by now.

4. Would可表示过去反复发生的动作或某种倾向。Would表过去习惯时比used to正式,并没有“现已无此习惯”的含义。如:

The wound would not heal.

During the vacation he would visit me every week.

5. 表料想或猜想。如:

It would be about ten when he left home.

What would she be doing there?

I thought he would have told you all about it.

[编辑本段]ought to的用法

1. Ought to表示应该。如:

You ought to take care of him.

2. 表示推测。注意与must表示推测时的区别:

He must be at home by now. (断定他已到家)

He ought to be home by now. (不十分肯定)

This is where the oil must be. (比较直率)

This is where the oil ought to be. (比较含蓄)

3. “ought to + have + 过去分词”表示过去应做某事而实际未做。如:

You ought to have asked him (but you didn't).

这时,ought to和should可以互相换用。

注意:在美国英语中,ought to用于否定句和疑问句时,to可以省略。如:

Ought you smoke so much?

You oughtn't smoke so much.

ought和should的区别:

1.ought语气略强。

2.should较常用。

3.ought在美国英语中用的很少,而should却相当常用。

4.ought属正式用语。

[编辑本段]used to,had better,would rather的用法

1. Used to表示过去的习惯动作或状态,现在已不存在,在间接引语中,其形式可不变。如:

He told us he used to play football when he was young.

在疑问句、否定句、否定疑问句或强调句中,可有两种形式:

疑问句

Did you use to go to the same school as your brother?

Used you to go to the same school as your brother?

否定句

I usedn't to go there.

I didn't use to go there.

Usedn't 亦可拼作usen't,但发音皆为['ju:snt]。

否定疑问句

Usen't you to be interested in the theatre?

Didn't you use to be interested in the theatre?

强调句

I certainly used to smoke, but it was a long time ago.

I certainly did use to smoke, but it was a long time ago.

其反意疑问句或简略回答中,也有两种形式:

She used to be very fat, didn't she? (口语+常用)/ use(d)n't she? (正式+过时)

Did you use to play chess? Yes, I did.

Used you to get up early in the morning? Yes, I did. (Yes, I used to.)

2. Had better意为“*”,后接不带to的不定式。如:

— We had better go now.

— Yes, we had (we'd better / we had better).

Hadn't we better stop now? (Had we better not stop now?)

I think I'd better be going. (用于进行时态,表“*立即”)

You had better have done that. (用于完成时态,表未完成动作)

注:①had best与had better同意,但较少用。②You had better … 用于同辈或小辈,对长辈不可用。

3. Would rather意为“宁愿”,表选择,后接不带to的不定式。如:

I'd rather not say anything.

Would you rather work on a farm?

— Wouldn't you rather stay here?

— No, I would not. I'd rather go there.

由于would rather表选择,因而后可接than。如:

I would rather work on a farm than in a factory.

I would rather watch TV than go to see the film.

I would rather lose a dozen cherry trees than that you should tell me one lie.

I'd rather you didn't talk about this to anyone. (句中的'd rather不是情态动词,would在此是表愿望的实义动词)

[编辑本段]can (could), may (might), 用法:

can (could) 表示说话人能,可以,同意,准许,以及客观条件许可,could 为 can 的过去式。

Can you pass me the books?

你能给我递一下书吗 ?

Could you help me, please?

请问,你能帮助我吗?

What can you do?

你能干点什么呢?

Can you be sure?

你有把握吗?

can 和could 只能用于现在式和过去式两种时态,将来时态用 be able to 来表示。

He could help us at all.

他完全可以帮助我们。

With the teacher's help,I shall be able to speak English correctly.

由于老师的帮助,我将能准确地讲英语。

may (might) 可以, 表示说话人同意,许可或请求对方许可。

You may take the book home.

你可以把书带回家去.

May I come in?

我可以进来吗?

May I use your dictionary?

我可以用你的词典吗?

You may put on more clothes.

你可以多穿点衣服.

He said he might lend us some money.

他说他可以借给我们一些钱。

实义动词的用法

实义动词词义完整,能独立作谓语,可分成:及物动词(transitive verb)和不及物动词(intransitive verb)。

1.及物动词要求有宾语

①Mr.Smith gave his wife twenty pounds for her birthday.史密斯先生给了他的妻子20英镑过生日。

②He asked the teacher a few questions.他向老师问了几个问题。

③We have friends all over the world.我们的朋友遍天下。

④Children and young people like bright colors.孩子和年轻人喜欢亮丽的颜色。

2.不及物动词不要求宾语

① Most shops in Britain open at 9:00 A.m. and close at 5:00 or 5:30 in the evening .英国大部分商店九点开门,晚五点或五点半关门。

②George's father lives there.乔治的爸爸住在那里。

③Let's go home.我们回家吧。

④The examination ended at 11:30 A.m.考试上午十一点半结束。

3.特殊实义动词

英语动词很多既是及物动词又是不及物动词,如

close, begin, study, leave, work等。

①The post office closes at 9:00 p. m.邮局晚上9点关门。

②Close the window, please.请关窗。

③Shall we begin now?我们现在开始吗?

④ Bill began working as a sailor after he left school.比尔毕业后当水手。

⑤They left yesterday.他们昨天离开的。

⑥When did you leave Washington?你什么时候离开华盛顿的?

⑦The students study hard.这些学生学习努力。

⑧The students study English and German.这些学生学习英语和德语。

⑨He works in a supermarket.他在一家超市工作。

⑩He works the machine on Mondays.他星期一操作这台机器。

bingley衣服是什么牌子(bingxu是什么牌子,怎么读) 第1张

特急!!!求2000多字的英文文章,也可以是小说的节选...要近5年的~

傲慢与偏见

NOT all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley. They attacked him in various ways; with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises; but he eluded the skill of them all; and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour Lady Lucas. Her report was highly favourable. Sir William had been delighted with him. He was quite young, wonderfully handsome, extremely agreeable, and, to crown the whole, he meant to be at the next assembly with a large party. Nothing could be more delightful! To be fond of dancing was a certain step towards falling in love; and very lively hopes of Mr. Bingley's heart were entertained.

"If I can but see one of my daughters happily settled at Netherfield," said Mrs. Bennet to her husband, "and all the others equally well married, I shall have nothing to wish for."

In a few days Mr. Bingley returned Mr. Bennet's visit, and sat about ten minutes with him in his library. He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father. The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining, from an upper window, that he wore a blue coat and rode a black horse.

An invitation to dinner was soon afterwards dispatched; and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all. Mr. Bingley was obliged to be in town the following day, and consequently unable to accept the honour of their invitation, c. Mrs. Bennet was quite disconcerted. She could not imagine what business he could have in town so soon after his arrival in Hertfordshire; and she began to fear that he might be always flying about from one place to another, and never settled at Netherfield as he ought to be. Lady Lucas quieted her fears a little by starting the idea of his being gone to London only to get a large party for the ball; and a report soon followed that Mr. Bingley was to bring twelve ladies and seven gentlemen with him to the assembly. The girls grieved over such a large number of ladies; but were comforted the day before the ball by hearing that, instead of twelve, he had brought only six with him from London, his five sisters and a cousin. And when the party entered the assembly room, it consisted of only five altogether; Mr. Bingley, his two sisters, the husband of the oldest, and another young man.

Mr. Bingley was good looking and gentlemanlike; he had a pleasant countenance, and easy, unaffected manners. His brother-in-law, Mr. Hurst, merely looked the gentleman; but his friend Mr. Darcy soon drew the attention of the room by his fine, tall person, handsome features, noble mien; and the report which was in general circulation within five minutes after his entrance, of his having ten thousand a year. The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening, till his manners gave a disgust which turned the tide of his popularity; for he was discovered to be proud, to be above his company, and above being pleased; and not all his large estate in Derbyshire could then save him from having a most forbidding, disagreeable countenance, and being unworthy to be compared with his friend.

Mr. Bingley had soon made himself acquainted with all the principal people in the room; he was lively and unreserved, danced every dance, was angry that the ball closed so early, and talked of giving one himself at Netherfield. Such amiable qualities must speak for themselves. What a contrast between him and his friend! Mr. Darcy danced only once with Mrs. Hurst and once with Miss Bingley, declined being introduced to any other lady, and spent the rest of the evening in walking about the room, speaking occasionally to one of his own party. His character was decided. He was the proudest, most disagreeable man in the world, and every body hoped that he would never come there again. Amongst the most violent against him was Mrs. Bennet, whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment by his having slighted one of her daughters.

Elizabeth Bennet had been obliged, by the scarcity of gentlemen, to sit down for two dances; and during part of that time, Mr. Darcy had been standing near enough for her to overhear a conversation between him and Mr. Bingley, who came from the dance for a few minutes to press his friend to join it.

"Come, Darcy," said he, "I must have you dance. I hate to see you standing about by yourself in this stupid manner. You had much better dance."

"I certainly shall not. You know how I detest it, unless I am particularly acquainted with my partner. At such an assembly as this, it would be insupportable. Your sisters are engaged, and there is not another woman in the room whom it would not be a punishment to me to stand up with."

"I would not be so fastidious as you are," cried Bingley, "for a kingdom! Upon my honour I never met with so many pleasant girls in my life, as I have this evening; and there are several of them, you see, uncommonly pretty."

"You are dancing with the only handsome girl in the room," said Mr. Darcy, looking at the eldest Miss Bennet.

"Oh! she is the most beautiful creature I ever beheld! But there is one of her sisters sitting down just behind you, who is very pretty, and I dare say very agreeable. Do let me ask my partner to introduce you."

"Which do you mean?" and turning round, he looked for a moment at Elizabeth, till catching her eye, he withdrew his own and coldly said, "She is tolerable; but not handsome enough to tempt me; and I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men. You had better return to your partner and enjoy her smiles, for you are wasting your time with me."

Mr. Bingley followed his advice. Mr. Darcy walked off; and Elizabeth remained with no very cordial feelings towards him. She told the story however with great spirit among her friends; for she had a lively, playful disposition, which delighted in any thing ridiculous.

The evening altogether passed off pleasantly to the whole family. Mrs. Bennet had seen her eldest daughter much admired by the Netherfield party. Mr. Bingley had danced with her twice, and she had been distinguished by his sisters. Jane was as much gratified by this as her mother could be, though in a quieter way. Elizabeth felt Jane's pleasure. Mary had heard herself mentioned to Miss Bingley as the most accomplished girl in the neighbourhood; and Catherine and Lydia had been fortunate enough to be never without partners, which was all that they had yet learnt to care for at a ball. They returned therefore, in good spirits to Longbourn, the village where they lived, and of which they were the principal inhabitants. They found Mr. Bennet still up. With a book, he was regardless of time; and on the present occasion he had a good deal of curiosity as to the event of an evening which had raised such splendid expectations. He had rather hoped that all his wife's views on the stranger would be disappointed; but he soon found that he had a very different story to hear.

"Oh! my dear Mr. Bennet," as she entered the room, "we have had a most delightful evening, a most excellent ball. I wish you had been there. Jane was so admired, nothing could be like it. Every body said how well she looked; and Mr. Bingley thought her quite beautiful, and danced with her twice. Only think of that my dear; he actually danced with her twice; and she was the only creature in the room that he asked a second time. First of all, he asked Miss Lucas. I was so vexed to see him stand up with her; but, however, he did not admire her at all: indeed, nobody can, you know; and he seemed quite struck with Jane as she was going down the dance. So, he enquired who she was, and got introduced, and asked her for the two next. Then, the two third he danced with Miss King, and the two fourth with Maria Lucas, and the two fifth with Jane again, and the two sixth with Lizzy, and the Boulanger --"

"If he had had any compassion for me," cried her husband impatiently, "he would not have danced half so much! For God's sake, say no more of his partners. Oh! that he had sprained his ancle in the first dance!"

"Oh! my dear," continued Mrs. Bennet, "I am quite delighted with him. He is so excessively handsome! and his sisters are charming women. I never in my life saw any thing more elegant than their dresses. I dare say the lace upon Mrs. Hurst's gown --"

Here she was interrupted again. Mr. Bennet protested against any description of finery. She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.

"But I can assure you," she added, "that Lizzy does not lose much by not suiting his fancy; for he is a most disagreeable, horrid man, not at all worth pleasing. So high and so conceited that there was no enduring him! He walked here, and he walked there, fancying himself so very great! Not handsome enough to dance with! I wish you had been there, my dear, to have given him one of your set downs. I quite detest the man."

尽管班纳特太太有了五个女儿帮腔,向她丈夫问起彬格莱先生这样那样,可是丈夫的回答总不能叫她满意。母女们想尽办法对付他--赤裸裸的问句,巧妙的设想,离题很远的猜测,什么办法都用到了;可是他并没有上她们的圈套。最后她们迫不得已,只得听取邻居卢卡斯太太的间接消息。她的报道全是好话。据说威廉爵士很喜欢他。他非常年轻,长得特别漂亮,为人又极其谦和,最重要的一点是,他打算请一大群客人来参加下次的舞会。这真是再好也没有的事;喜欢跳舞是谈情说爱的一个步骤;大家都热烈地希望去获得彬格莱先生的那颗心。

“我只要能看到一个女儿在尼日斐花园幸福地安了家,”班纳特太太对她的丈夫说,“看到其他几个也匹配得这样门当户对,此生就没有别的奢望了。”

不到几天功夫,彬格莱先生上门回拜班纳特先生,在他的书房里跟他盘桓了十分钟左右。他久仰班纳特先生几位小姐的年轻美貌,很希望能够见见她们;但是他只见到了她们的父亲。倒是小姐们比他幸运,他们利用楼上的窗口,看清了他穿的是蓝外套,骑的是一匹黑马。

班府上不久就发请贴请他吃饭;班纳特太太已经计划了好几道菜,每道菜都足以增加她的体面,说明她是个会当家的贤主妇,可是事不凑巧,彬格莱先生第二天非进城不可,他们这一番盛意叫他无法领情,因此回信给他们,说是要迟一迟再说。班纳特太太大为不安。她想,此人刚来到哈福德郡,怎么就要进城有事,于是她开始担心思了;照理他应该在尼日斐花园安安定定住下来,看现在的情形,莫不是他经常都得这样东漂西泊,行踪不定?亏得卢卡斯太太对她说,可能他是到伦敦去邀请那一大群客人来参加舞会,这才使她稍许减除了一些顾虑。外面马上就纷纷传说彬格莱先生并没有带来十二个女宾,仅仅只带来六个,其中五个是他自己的姐妹,一个是表姐妹,这个消息才使小姐们放了心。后来等到这群贵客走进舞场的时候,却一共只有五个人--彬格莱先生,他的两个姐妹,姐夫,还有另外一个青年。

彬格莱先生仪表堂堂,大有绅士风度,而且和颜悦色,没有拘泥做作的气习。他的姐妹也都是些优美的女性,态度落落大方。他的姐夫赫斯脱只不过像个普通绅士,不大引人注目,但是他的朋友达西却立刻引起全场的注意,因为他身材魁伟,眉清目秀,举止高贵,于是他进场不到五分钟,大家都纷纷传说他每年有一万磅的收入。男宾们都称赞他的一表人才,女宾们都说他比彬格莱先生漂亮得多。人们差不多有半个晚上都带着爱慕的目光看着他。最后人们才发现他为人骄傲,看不起人,巴结不上他,因此对他起了厌恶的感觉,他那众望所归的极盛一时的场面才黯然失色。他既然摆起那么一副讨人嫌惹人厌的面貌,那么,不管他在德比郡有多大的财产,也挽救不了他,况且和他的朋友比起来,他更没有什么大不了。

彬格莱先生很快就熟悉了全场所有的主要人物。他生气勃勃,为人又不拘泥,每一场舞都可以少不了要跳。使他气恼的是,舞会怎么散场得这样早。他又谈起他自己要在尼日斐花园开一次舞会。他这些可爱的地方自然会引起人家对他发生好感。他跟他的朋友是多么显著的对照啊!达西先生只跟赫斯脱太太跳了一次舞,跟彬格莱小姐跳了一次舞,此外就在室内踱来踱去,偶而找他自己人谈谈,人家要介绍他跟别的小姐跳舞,他怎么也不肯。大家都断定他是世界上最骄傲,最讨人厌的人,希望他不要再来。其中对他反感最厉害的是班纳特太太,她对他的整个举止都感到讨厌,而且这种讨厌竟变本加厉,形成了一种特殊的气愤,因为他得罪了他的一个女儿。

由于男宾少,伊丽莎白·班纳特有两场舞都不得不空坐。达西先生当时曾一度站在她的身旁,彬格莱先生特地歇了几分钟没有跳舞,走到他这位朋友跟前,硬要他去跳,两个人谈话给她听到了。

“来吧,达西,”彬格莱说,“我一定要你跳。我不愿看到你独个儿这么傻里傻气地站在这儿。还是去跳舞吧。”

“我*不跳。你知道我一向多么讨厌跳舞,除非跟特别熟的人跳。在这样的舞会上跳舞,简直叫人受不了。你的姐妹们都在跟别人跳,要是叫舞场里别的女人跟我跳,没有一个不叫我活受罪的。”

“我可不愿意象你那样挑肥拣瘦,”彬格莱嚷道,“随便怎么我也不愿意;不瞒你说,我生平没有见过今天晚上这么许多可爱的姑娘;你瞧,其中几位真是美貌绝伦。”

“你当然罗,舞场上*的一位漂亮姑娘在跟你跳舞!”达西先生说,一面望着班府上年纪*的一位小姐。

“噢!我从来没有见过这么美丽的一个尤物!可是她的一个妹妹就坐在你后面,她也很漂亮,而且我敢说,她也很讨人爱。让我来请我的舞伴给你们介绍一下吧。”

“你说的是哪一位?”他转过身来,朝着伊丽莎白望了一会儿,等她也看见了他,他才收回自己的目光,冷冷的说:“她还可以,但还没有漂亮到打动我的心,眼前我可没有兴趣去抬举那些受到别人冷眼看待的小姐。你还是回到你的舞伴身边去欣赏她的笑脸吧,犯不着把时间浪费在我的身上。”

彬格莱先生依了达西先生的话走开以后,达西自己也走开了。伊丽莎白依旧坐在那里,对达西先生委实没有甚好感。不过她却满有兴致地把这段偷听到的话去讲给她的朋友听,因为她的个性活泼调皮,遇到任何可笑的事情都会感到兴趣。

班府上全家上这一个晚上大致都过得很高兴。大小姐蒙彬格莱先生邀她跳了两次舞,而且这位贵人的姐妹们都对她另眼相看。班太太看到尼日斐花园的一家人都这么喜爱她的大女儿,觉得非常得意。吉英跟她母亲一样得意,只不过没有象她母亲那样声张。伊丽莎白也为吉英快活。曼丽曾听到人们在彬格莱小姐面前提到她自己,说她是邻近一带最有才干的姑娘;咖苔琳和丽迪雅运气*,没有那一场舞缺少舞伴,这是她们每逢开舞会时*关心的一件事。母女们高高兴兴地回到她们所住的浪搏恩村(她们算是这个村子里的旺族),看见班纳特先生还没有睡觉。且说这位先生平常只要捧上一本书,就忘了时间,可是这次他没有睡觉,却是因为他极想知道大家朝思暮想的这一盛会,经过情形究竟如何。他满以为他太太对那位贵客一定很失望,但是,他立刻就发觉事实并非如此。“噢!我的好老爷,”她一走进房间就这么说,“我们这一个晚上过得太快活了,舞会太好了。你没有去真可惜。吉英那么吃香,简直是无法形容。什么人都说她长得好;彬格莱先生认为她很美,跟她跳了两场舞!你光想想这一点看吧,亲爱的;他确实跟她跳了两场!全场那么多女宾,就只有她一个人蒙受了他两次邀请。他头一场舞是邀请卢卡斯小姐跳的。我看到他站到她身边去,不禁有些气恼!不过,他对她根本没意思,其实,什么人也不会对她有意思;当吉英走下舞池的时候,他可就显得非常着迷了。他立刻打听她的姓名,请人介绍,然后邀她跳下一场舞。他第三场舞是跟金小姐跳的,第四场跟玛丽雅·卢卡斯跳,第五场又跟吉英跳,第六场是跟丽萃跳,还有‘布朗谢’。”

“要是他稍许体谅我一点,”她的丈夫不耐烦地叫起来了,“他就不会跳这么多,一半也不会!天哪,不要提他那些舞伴了吧。噢!但愿他头一场舞就跳得脚踝扭了筋!”

“噢!亲爱的,”班纳特太太接下去说,“我非常喜欢他。他真太漂亮啦!他的姐妹们也都很讨人喜欢。我生平没有看见过任何东西比她们的衣饰更讲究。我敢说,赫斯脱太太衣服上的花边--”说到这里又给岔断了。

班纳特先生不愿意听人谈到衣饰。她因此不得不另找话题,于是就谈到达西先生那不可一世的傲慢无礼的态度,她的措辞辛辣刻薄,而又带几分夸张。

“不过我可以告诉你,”她补充道,“丽萃不中他的意,这对丽萃并没有什么可惜,因为他是个最讨厌、最可恶的人不值得去奉承他。那么高傲,那么自大,叫人不可容忍!他一会儿走到这里,一会儿走到那里,把自己看得那么了不起!还要嫌人家不够漂亮,配不上跟他跳舞呢!要是你在场的话,你就可以好好地教训他一顿。我厌恶透了那个人。”

寻求一篇读后感

《繁星.春水》读后感

生命的意义是什么?每个人对生命的感悟都是不同的。

冰心奶奶说:生命就是无私奉献。当你觉得无助的时候,身旁可能会有个人伸出援助之手来帮你。这正是“心底无私,奉献爱心”社会就会处处温暖如春。我曾经看过一部电影,里面最后讲的就是无私奉献的感人故事。一个自私自利的人,居然在别人有生命危险时去救他们,这种精神不是无私奉献么?虽然,我们很渺小,但同样地能做到无私奉献。街上到处可以看见清洁工,学校常常看到老师,他们不正是无私奉献的象征吗?我们本来出生时就需要帮助的,也因为有了父母的无私奉献,我们才能健康快乐地成长。也许,我们不能做什么很伟大的事儿,可身边还有很多小事等着我们去做……

一个人的一生不算长。只有短短的几十年最多数百年好活。但是我们要做的事太多了,我们要完成的心愿太多了。只有珍惜自己这得来不易的一次生命,尽可能的不虚度年华,使自己不留遗憾,这样才不算在世上白走一遭。冰心奶奶觉得人生中最重要的是奉献;邮差感觉自己人生中最重要的是送信;小孩子说,人活着是为了享受,享受阳光,享受空气,享受每一次成功后的快感,享受世间的全部……

自一个呱呱坠地来到这个世界上,所有的一切都是通过追求所得的。不光拥有理想你的生活会丰富多彩,还需要执著地去追求。我们现在学习,也是一种追求,我们追求的是知识。长大以后,我们追求的便是幸福美好的生活。追求是生活中必不可少的东西,它能激励着人们奋斗,创造出更好的事物。我们渴望追求美好的一切,但事与愿违,事事都不会一帆风顺,所以我们更应该努力奋斗、努力进取。

人生如梦,人的生命是短暂的,如果你现在不努力,那么你今后就很难追求到幸福的生活……

人生百味,酸甜苦辣,喜怒哀乐,悲欢离合,应有尽有。其实上帝是公平的,他每天赐于每个人都是二十四小时,每个人都会经历生老病死。一位哲人讲过,你右手得到的东西会从你左手失去。所以,谁也不至活得一无是处,谁也不能活得了无遗憾吧……

我无法给生命定义,因为,每个人对生命的感悟都是不同的。总而言之,生命是短暂的。请珍惜你的生命,努力地追求,去奋斗,去拼搏吧!有付出,必定有收获,使自己的生命发出耀眼夺目的光吧!

《假如给我三天光明》读后感 (一)

《假如给我三天光明》是美国作家海伦凯勒写的,我想这位作家同学们一定非常熟悉吧。她是一位了不起的女性,她很小的时候既聋又哑还盲。也许大家都不会相信,正是这个残疾的女孩子竟创造了许多不可思议的奇迹。她不仅学会了多种语言,还考进了剑桥大学。她就是用这种惊人的成绩受到了全世界人民的敬仰。

海伦写这篇文章,就是因为自己看不见多姿多彩的世界,却又是那么想看一眼这个她生活的地方。所以她非常羡慕那些有一双明亮眼睛的朋友,希望他们能好好珍惜。《假如给我三天光明》写出了一个失明者对光明的无限渴望。哪怕只有三天,短短三天,她也一定会加倍珍惜,她也能在这短短的三天做出许多事。那么,大家想一下,我们这些耳聪目明的人,不要说三天,就是三十天,三百天-----甚至更多的时间,大家又是怎样安排的呢?假如说什么时候我们只有三天光明了,过了三天的期限我们再也不能看到美好的世界,那会发生什么情况?大家一定会说:“我们要抓紧时间,把各门功课做好,把要做的事情做好,把时间安排的井井有条,一分一秒都不能轻易地浪费。”

对啊!同学们,为什么要到失去时才去醒悟,才去叹息,才会觉得光明实在太宝贵呢?连海伦?凯勒都可以在黑暗中探求光明,摸索寻找正确的人生之路,我们这些正常人又何尝不可?我希望大家读了这篇文章后,好地学习,好好地生活,合理安排时间,不轻言放弃,不轻易被击倒,珍惜现在的幸福时光,这样才不会辜负了上帝赐予我们的明亮眼睛,和一切美好的东西。不要等到失去的时候才追悔莫及,才会无限留恋,才觉得光明的宝贵。

是的,珍惜现在,珍惜每时每刻,应该是我们真正需要做的。

《假如给我三天光明》读后感 (二)

马克?吐温曾经说过:“十九世纪有两奇人,一个是拿破伦,一个就是海伦?凯勒。”最近我读了一本关于海伦的书——《假如给我三天光明》,读完这本书之后我的心被海伦的精神深深的震撼了!

在书中,海伦说:“知识给人以爱,给人以光明,给人以智慧,应该说知识就是幸福,因为有了知识,就是摸到了有史以来人类活动的脉搏,否则就不懂人类生命的音乐!”。的确,知识的力量是无穷的,正是知识使海伦创造了这些人间奇迹!

海伦是不幸的,但她又是幸运的,正是因为有了知识,她才如此幸运。在她19个月失去视觉和听觉后,就与这个世界失去了沟通,失去了联系,这个的幼小生命不知道如何排谴与世隔绝的孤独感,她古怪、粗暴、无礼,直至她的莎莉文老师走进了她的生活,教会她认字,才使她张开了心灵的眼睛,得以与人沟通。一接触到了知识,孤独的海伦意识到只有知识才能铺就一条通向光明之路。当海伦感悟到“水”——这个她所认识的第一个字后,便开始了对知识、对世界强烈的渴求,开始了迫不及待地认字、阅读,像一块海绵不断地从生命本身汲取知识。对知识的渴求,使她在常人难以想象的单调和枯燥中竟然学会了德语、拉丁语、法语等多国语言,阅读了多部文学和哲学名著,吸取着那些伟人和智者的思想精髓。她把学习比做攀登奇山险峰,跌倒了再爬上去,每得到一点进步,就有一份鼓舞,逐渐看到更为广阔的世界,直到璀璨的云端、蓝天的深处、希望的顶峰!这些知识,像一道道彩虹,点亮了海伦心中的灯,照亮了她的内心世界,也架起了海伦和这个世界沟通的桥梁!

书中,海伦用细腻的笔触,对大自然景色的描写,使人很难相信出自一位盲聋人之笔;她去骑马、划船、游泳、划雪橇,甚至独自一人月夜泛舟,用心去领略月下荷塘的美景;她去参观博物馆,“听”音乐会,甚至去“欣赏”歌剧......我相信她一定是用心来感受这个世界,用心来享受生命。她远比我们这些正常人活得幸福、活得充实、活得有意义!是知识给了她生活的勇气,是知识给了她接受生命挑战的力量,使她能以惊人的毅力面对困境,终于在黑暗中找到了人生的光明。是知识使她产生了一种的信仰:现实环境固然可怕,但人类应该抱持希望,不断奋斗。生命的意义何在,人生的价值何在?人的一生是短暂的,我们似乎从未想过或不敢想象未来的世界,每日懒懒地生活,懒懒地工作,遇到困难就怨天尤人,抱怨上天不公。就这样年复一年,日复一日,时间如流水飞逝,过去的日子不再重现,当我们回首往事,是否值得留恋?是否值得纪念?假如,我们每一个人,都用知识点亮自己心中的灯,我相信,这个世界将是一片光明!

海伦,用她艰难却幸福快乐的一生,诠释了生命的意义。她的一生是人类的奇迹,她的自传,使我汗颜,也使我警醒。

在这个世界上,为什么只有聋人才珍惜失而复得的听觉?只有盲人才珍惜重见天日的幸福?让我们珍惜生命中的每一天,去充实生命、去享受生活!海伦说:“我努力求取知识的目的在于为社会人类贡献一点力量。”

知识的力量多么巨大,它能使一个残疾人,变成一个有益于人类、有益于社会的人。假如,我们每一个人,都能像海伦.凯勒一样,在有生之年把对知识的渴求,看作对人生的追求,每天都抱着这种追求,怀着友善、朝气、渴望去生活,我们的人生将会增添多少欢乐、多少幸福啊!

海伦的一生,是生活在黑暗中却给人类带来光明的一生,她用行动证明了人类战胜生命的勇气,给世人留下了一曲永难遗忘的生命之歌!

《假如给我三天光明》读后感 (三)

读过《假如给我三天光明》这本书的朋友一定会被作者的坚强、奋斗、乐观与勇气深深感动。如果你还不了解作者海伦凯勒,那么就让我来向你作介绍吧。

海伦凯勒原来是位健康活泼的小女孩,在19个月大时,因一场急病导致失明、失聪和失语,从此小小的海伦凯勒变得暴躁、任性和孤独。直到七岁,,她在充满爱心与耐心、曾经接近失明、当时只有20岁的莎莉文老师费尽心思的引导下,走出了黑暗与孤寂,感受到了语言的神秘,领悟出了知识的神奇。从此,海伦凯勒求知若渴,凭着自己惊人的毅力,在莎莉文老师的教育和帮助下,以优等的成绩完成了哈佛大学四年的学习,成为人类历史上第一位获得文学学士的盲聋人。

“假如给我三天光明”,海伦凯勒将仔细端详自己的莎莉文老师、亲人、朋友,还有环视自己生活的环境;到森林进行一次远足,放纵一下自己的眼睛;到博物馆对世界的历史与未来、人类进步的奇观作匆忙一瞥;看看黎明时由黑夜变成白昼的动人奇迹;到剧院或电影院享受色彩、优美和动作的完美结合;浏览城市中令人敬畏的建筑艺术;漫步在大街、公园,瞧瞧万花筒般五光十色的景象……“我的眼睛不轻易放过一件小事,它争取密切关注它所看的的每一件事物。”“此后,我摸到每件物品,我的记忆都将鲜明地反应出那件物品是个什么样子。”

这三天对于海伦凯勒真的是奢望。而我们已经拥有了三千多天的光明,让我们反省一下,我们是否都充分利用这天赋的五官和四肢去感受大自然的美丽和生活的美好了吗?“善用你的眼睛吧,犹如明天你将遭到失明的灾难。”

的确,我们太幸运了,我们拥有美好的一切——健全的体魄、良好的学习环境、*的老师……从今天起一定抓紧每一分一秒,不要让光阴虚度,不要等失去了才懂得珍惜,要像海伦凯勒那样,不埋怨、不放弃,好好珍惜自己所拥有的,奋发学习,以微笑面对厄运,以顽强的毅力克服困难,以杰出的成就显示生命的价值!

劳斯宾【LAOSIBIN】手表是瑞士中端品牌吗?

劳斯宾【LAOSIBIN】手表不是瑞士中端品牌。LAOSIBIN劳斯宾手表是深圳市天辰表业有限公司的品牌。

LAOSIBIN手表品牌是一个追求高性价比和追求时尚流行元素的手表制造商,一直以来,LAOSIBIN品牌继续致力于开发具有独特魅力的款式手表。

自品牌创立以来,LAOSIBIN手表,均采用优质真钻、天然漆、精钢和皮革等上乘优质的物料制造。除配合特殊设计而使用手动上链或自动上链的机芯外。

每一枚LAOSIBIN手表均采用*度极高的瑞士机芯制造,备有达五十米防水深度的功能,并拥有终身保养和两年维修的承诺。

凭着专业表的制作能力与倍受肯定的制表工艺,LAOSIBIN手表制作出多款经典的钟表作品,与具备百年以上历史的大表厂相比毫不逊色。

扩展资料:

劳斯宾手表的来历:

19世纪中,Bingley(宾利)是法国里昂一名富有的商人,在一次奇遇中,他在荷兰的阿姆斯特丹的港口遇见了Laura(劳拉),并深深的爱上了这名女子,但是Laura来着一个普通的家庭,Bingley家人极力阻挠他们通婚。

为了爱情,Bingley毅然带着Laura来到了中国,并居住了下来,在结婚当天,Bingley把一个刻上了LB的手表送给了Laura,Laura深为感动。

希望把这份感情保存下来,并创建了LB,Laosibin品牌手表,一直沿袭至今,后来她们的后代为了纪念这个故事,和天辰表业合作继续传承这个手表品牌的传统。

参考资料来源:Laosibin官网--劳斯宾

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除